Übersetzung von "ist nett" in Bulgarisch


So wird's gemacht "ist nett" in Sätzen:

Das ist nett von Ihnen, sich zu erinnern, Mrs. Wilkes.
Мило от Ваша страна, че си спомняте.
Er ist nett, aber ich dachte, du wolltest mit Catherine ins Kino gehen.
Изглежда симпатичен. Мислех, че ще ходите с Катрин на кино.
Es ist nett, dass Sie das sagen.
Това е мило от твоя страна.
Alle freuen sich und lächeln, das ist nett.
Всички са весели и усмихнати. Много хубаво.
Heute abend lernst du Vanessa kennen, die ist nett.
Довечера ще се срещнеш с Ванеса. Тя ще ти хареса.
Das ist nett, aber du weißt nicht, was auf der Straße los ist.
Добро предположение, но ти не знаеш какво става на улицата.
Das ist nett von euch, aber ich denke, mich rettet nichts mehr.
Много мило, но едва ли нещо може вече да ме спаси.
Das ist nett, aber ist das nicht auch etwas... kitschig?
Това е хубаво, но не е ли малко изтъркано?
Es ist nett, ein Gesicht zu lhrem Namen zu sehen, nach all unserer Korrespondenz.
Хубаво е най-сетне да свържа лицето ви с името след тази дълга кореспонденция.
Meinst du vielleicht: "Es ist nett hier"?
Хайде. Как си свалил жена си?
Nun, das ist nett, aber was ist mit unserem Leben?
Е, звучи добре, ами животите, които водехме?
Ist nett, zur Abwechslung mal mit 'nem Patienten zu plaudern.
Хубаво е да можеш да побъбриш с пациента си.
Das ist nett, passt jetzt aber sehr schlecht.
Много мило, но моментът не е подходящ.
Sie ist cool und lustig und sie riecht gut und sie ist nett und ihre Haare sind immer anders.
Тя е готина, забавна е, мирише хубаво... и е мила, и винаги е с различна прическа.
Ist nett, wenn Paulette ihren freien Tag hat.
Хубаво е, когато Полет има почивен ден.
Das hier ist Mama und Mama ist nett.
Това е мама. Мама е добра.
Da kommt dieser gut aussehende Typ rein... und ist nett zu mir.
Изведнъж се появява страхотен младеж, държи се мило с мен...
Oh, das ist nett von Ihnen.
Да им помогне в трудните дни.
Es ist nett, wieder mal ein Rauschen zu hören.
Приятно е да чуеш белия шум.
Sie ist nett, ich mag sie, aber sie ist echt ein Loser.
Мила е и нямам нищо против нея, но е пълна загубенячка.
Das ist nett, aber ich brauche viel mehr.
Благодаря, но ми трябват доста повече.
Klar, es ist nett hier oben.
Разбирам, за теб тук е чудесно.
Das ist nett im Urlaub, aber es macht dich berechenbar.
За празниците става, но те прави предвидим.
Das ist nett, wie ein guter Samariter.
Това е хубаво, като добрия самарянин.
Ja, er ist nett, weil er auf dich steht.
Да, приятен е, защото те харесва.
Jemand ist nett, und du nennst ihn einen Schwanzlutscher?
Някой е добър с теб и ти го наричаш нехранимайко?
Nun, das ist nett. Zumindest war sie recht nah.
♫ Това е много мило. Поне не е далеч от истината.
0.56505703926086s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?